Bonjour à tous ! J’espère que vous allez bien ! Aujourd’hui, on se retrouve pour un nouvel article sur la pédagogie Montessori. Nous allons parler du bilinguisme des enfants et de la manière de leur apporter une langue étrangère dès la naissance. Alors, quels livres en anglais choisir pour votre bébé ? ↓
Initier mon bébé Montessori à l’anglais ?
Généralement, quand on entend parler des écoles Montessori, on s’imagine souvent que ces dernières sont bilingues. Il peut être aisé de faire le raccourci entre bilinguisme et Montessori. Mais finalement pourquoi ?
Il faut savoir que les enfants ont cette capacité innée à absorber ce qu’ils vivent au quotidien. Maria Montessori parlait « d’esprit absorbant ». Ainsi, pour un jeune enfant, c’est beaucoup plus facile d’apprendre plusieurs langues que ça ne l’est pour nous, adultes. S’il baigne dans un environnement où plusieurs langues lui sont parlées, il pourra intérioriser le vocabulaire et s’approprier, sans effort, les deux langues.
Vous n’êtes pas bilingue ? Ce n’est pas grave. Il a été démontré qu’une approche régulière autour de supports linguistiques différents (dont les livres) présentait de nombreux bienfaits pour les tout-petits.
Pourquoi parler plusieurs langues à votre bébé peut-il être bénéfique ?
Il y a de nombreux avantages à parler plusieurs langues (ou à lire régulièrement des livres en langue étrangère à votre bébé).
Tout d’abord, les enfants qui apprennent plusieurs langues sont stimulés d’un point de vue cognitif. Leur cerveau, en pleine construction, créé des raccourcis, des liens, des ponts entre ses cellules. Cela aurait également des effets dans la résolution de certains problèmes du quotidien. C’est souvent observable au niveau des exercices de mathématiques. D’un point de vue général, baigner dans un univers multi-languistique serait bénéfique pour s’approprier l’accent mais aussi l’ensemble du vocabulaire des différentes langues.
Bref, les avantages sont nombreux !
Comment faire à la maison ?
Si vous êtes bilingue, généralement, votre enfant baignera dans cet univers là. Bien souvent, il est recommandé que l’un des parents parle dans une langue et le second parent dans une autre. Cela aide les enfants à distinguer les deux. Pour information, il n’y a pas de lien avéré entre potentiels retards de langage et le bilinguisme. Les enfants bilingues prennent parfois plus de temps pour parler mais c’est parce qu’ils emmagasinent le vocabulaire. D’ailleurs, bien souvent, ils utilisent certains mots dans telle ou telle langue (généralement, celle où le mot est le plus « facile »).
Si vous n’êtes pas bilingue, il y a une multitude de supports que vous pouvez choisir pour que votre enfant baigne dans un univers langagier divers et varié. Je pense notamment aux petits jeux en anglais. Les cartes de nomenclatures, flashcards, comme celles-ci sont juste parfaites.
Il y a également d’autres supports comme les puzzles. Pour ma part, j’ai une attirance toute particulière pour les livres.
Choisir des livres bilingues Montessori pour bébé.
Pour résumer, il est important que le livre utilise des objets du réel plutôt que des choses imaginaires. Je pense notamment au fait que les éléments présentés sur les pages soient réels (on évite les chats rouges par exemples).
Il semble également important que l’histoire et les illustrations soient belles du fait que les enfants sont sensibles et absorbent la beauté.
Pour le reste, quels livres Montessori en anglais lire à votre bébé ?
Sélection de livres Montessori en anglais pour bébé.
Nota bene : j’ai choisi des livres en anglais car ce sont ceux-là que j’ai l’habitude de lire aux enfants. Je les connais et les apprécie. Si vous souhaitez proposer une autre langue, n’hésitez pas à regarder s’ils existent dans celle de votre choix.
Voici pour les livres Montessori pour bébés que je vous recommande. Il y en a encore beaucoup d’autres mais ceux-ci sont vraiment les indispensables selon moi pour débuter. Si vous n’êtes pas du tout bilingue, ils ne vous mettront, je pense, pas du tout en difficulté. Les textes sont très courts.
De plus, autre astuce : n’hésitez pas à chercher les livres que vous aimez et que vous avez l’habitude de lire… en anglais (ou la langue de votre choix). Bien souvent, plusieurs éditions en langues différentes sont mises en vente.
Et chez vous ? Vous parlez plusieurs langues ? Des favoris en terme de livres enfants dans une autre langue ?
Certains liens de cet article sont affiliés. Ils ne vous rajoutent aucun cout. En revanche, Amazon me verse une petite commission me permettant d’entretenir les frais du blog. Je vous remercie si vous réalisez vos achats en passant par eux.